Keine exakte Übersetzung gefunden für تمويل بالاقتراض

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تمويل بالاقتراض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce pays court vers un important déficite.
    هذا البلد يعمل على تمويل .المصروفات العامّة بالإقتراض
  • Souligne qu'il importe tout particulièrement d'apporter en temps voulu une solution efficace, globale et durable au problème de la dette des pays en développement vu que le financement et l'allégement de la dette peuvent contribuer à la croissance économique et au développement;
    تشدد على الأهمية البالغة لإيجاد حل فعال وشامل ودائم في الوقت المناسب لمشاكل ديون البلدان النامية، لأن التمويل بالاقتراض وتخفيف عبء الديون بإمكانهما أن يساهما في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية؛
  • Les avantages d'un financement de la croissance par l'emprunt extérieur et l'IED devraient être examinés de manière plus attentive.
    وينبغي التأني في تقييم مزايا تمويل النمو عبر الاقتراض الخارجي والاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Les faibles coûts du financement ont facilité l'investissement dans le monde, contribuant ainsi à l'accélération de la croissance mondiale en 2004.
    وقد نجم عن انخفاض تكاليف الاقتراض والتمويل تسهيل إجراء الاستثمارات العالمية، فساهم في تعجيل النمو العالمي في عام 2004.
  • a) Décide de reporter l'examen de la question du financement du plan-cadre d'équipement à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-huitième session et prie le Secrétaire général de mettre à jour la section IV, intitulée « Sources de financement, modes de financement et emprunts aux conditions du marché », de son rapport sur le plan-cadre d'équipement en date du 28 juin 2000, ainsi que son rapport sur l'état des modes de financement possibles du plan-cadre d'équipement;
    (أ) تقرر إرجاء النظر في مسألة تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية إلى الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة، وتطلب إلى الأمين العام استكمال الفرع الرابع، المعنون “مصادر التمويل وخيارات التمويل والاقتراض التجاري”، من تقريره المتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2000، واستكمال تقريره المتعلق بحالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
  • a) Décide de reporter l'examen de la question du financement du plan-cadre d'équipement à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-huitième session et prie le Secrétaire général de mettre à jour la section IV, intitulée « Sources de financement, modes de financement et emprunts aux conditions du marché », de son rapport sur le plan-cadre d'équipement en date du 28 juin 2000, ainsi que son rapport sur l'état des modes de financement possibles du plan-cadre d'équipement;
    (أ) تقرر إرجاء النظر في مسألة تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية إلى الجزء الثاني من دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة، وتطلب إلى الأمين العام استكمال الفرع الرابع، المعنون ”مصادر التمويل وخيارات التمويل والاقتراض التجاري“، من تقريره المتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2000، واستكمال تقريره المتعلق بحالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
  • La libéralisation et la mondialisation du secteur des services financiers ont fait des marchés des valeurs mobilières une source essentielle de capital pour les investissements, la croissance et le développement, remplaçant les sources traditionnelles de financement comme l'emprunt public et le prêt bancaire.
    إن تحرير الخدمات المالية وعولمتها قد حولا أسواق الأسهم إلى مصدر أساسي لرأس المال الاستثماري وللنمو والتنمية (حيث حلت محلّ مصادر التمويل التقليدية، مثل الاقتراض السيادي والإقراض المصرفي).
  • Le coût de l'emprunt, la suppression de l'aide accordée par les institutions financières internationales et les dépenses annuelles de redressement économique entraînées par les ouragans ne cessent de faire grimper la facture.
    وأصبحت كلفة الاقتراض، وإزالـــة التمويل عـــن طريـــق المنح من قوائم المؤسسات المالية الدولية، والتكاليف السنوية للانتعاش من الأعاصير المدمرة أمرا شاقا بصورة متزايدة.
  • Dans son discours sur l'action du Gouvernement, le chef du Gouvernement a annoncé que celui-ci avait mis en chantier un programme d'investissement de 332,2 millions de dollars des îles Caïmanes qui s'étalerait sur les trois prochains exercices financiers et serait financé à la fois par un emprunt et des excédents d'exploitation.
    أعلن مدير أعمال الحكومة في خطابه بشأن استعراض الحكومة أن الحكومة شرعت في برنامج للتنمية الرأسمالية بمبلغ 332.2 مليون دولار كايماني على مدى السنوات المالية الثلاث القادمة، يجري تمويله بمزيج من الاقتراض والنقد المستمد من الفوائض التشغيلية.
  • On s'est interrogé sur la manière de traiter l'octroi d'un financement par un membre du groupe (prêts et emprunts intragroupe) par rapport au financement provenant d'une entité extérieure, s'agissant notamment des questions de priorité, d'annulation et de déclassement.
    وطُرح سؤال عن الطريقة التي ينبغي أن يعامل بها توفير أعضاء المجموعة التمويلَ، أي الإقراض والاقتراض في إطار المجموعة، مقارنة بتوفير كيان من خارج المجموعة هذا التمويلَ، من حيث الأولوية والإبطال وتخفيض الرتبة وهلم جرّا.